He estado poco activa
últimamente porque ni el humor ni la salud me acompañaban para localizar
"canciones de buen rollo", y sé que ha sido un error; porque es
precisamente en estos momentos -cuando el ánimo no acompaña- cuando merece la
pena esforzarse en buscar esa melodía, esa letra que puede ayudarte a subir la
moral.
Por eso, por haber
sobrevivido casi ilesa al bajón de un enero en cuesta que por fin parece que se
acaba, me voy a dedicar a mi misma una CBR por excelencia, un himno a la
superación: I will survive. Lanzado en 1978, es el tema más famoso de los
interpretados por la cantante norteamericana Gloria Gaynor,
aunque fue escrita por Freddie Perren y Dino Fekaris.
Inicialmente publicada
como cara B de Substitute, una versión de la Gaynor de
la canción de los Righteous
Brothers, se convirtió en un hit cuando los DJs decidieron en masa
-y presumiblemente a petición del respetable- pinchar ese tema en lugar de la
cara A del disco. Al final, se lanzaron nuevas copias del disco con 'I
will survive como tema principal, llegando a Nº 1 de la Billboard Hot 100, y
consiguiendo un Grammy por
la mejor grabación en el año 1980.
La letra describe
en primera persona cómo alguien encuentra fuerza personal mientras se recupera
de una separación. En su momento se convirtió en un canto a la liberación
femenina y con los años ha llegado a ser un himno gay, entre otras cosas por ser el tema principal de la banda sonora de The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert (1994). Pero donde es una indispensable
es en los karaokes de
medio mundo y en cualquier discoteca que sepa hacer bullir la pista de baile
sin necesidad de pastillitas de colores.
Entre las múltiples versiones de 'I will survive' está
la realizada por la propia Gaynor en castellano, ostentando el dudoso mérito de
ser pionera en grabar una de sus canciones en la lengua española, lo que
luego motivó al grupo ABBA para hacer lo mismo con sus temas. Es tan mala que
prefiero no subirla.... tal y como está el patio con el FBI y con Anonymous
como para arriesgarse, ¡no vayan a censurarme el blog!
Aunque es la que menos le gusta a la diva disco, la que sí que os voy a dejar es la excelente versión de Cake de 1996 para su album Fashion Nugget. Masculina y adaptada a los tiempos, con su cantante principal, John McCrea alteró las frases "I should have changed that stupid lock" y "I'm not that chained up little person" por "I should have changed my fucking lock" y "I'm not that stupid little person".
Lo dicho, sobreviviré.